矿石收音机论坛

 找回密码
 加入会员

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
楼主: 0号电池

为什么不喊老公名字,叫“孩子他爹”?

[复制链接]
     
发表于 2024-3-10 15:08:40 | 显示全部楼层
大孔景元 发表于 2024-3-8 20:46
早先是不允许称呼名字的,男子成年后“贺号”,由先生根据名字起一个相应的号,之后名字不再用,见面就称呼 ...


这个好像各地习俗是不同的,但都有一个规矩就是古代女子不能直呼丈夫的名或字(是的,字也不行,字一般是长辈或友人的称呼),女子如何称呼丈夫,在不同的阶级、不同的地域都有区别。

比如在我们老家,官宦人家称呼“老爷”,比较有钱的非官宦人家,一般称呼“掌柜的”,外人也这么称呼,比如王姓大户人家,兄弟有几个,外人一般会称呼“王家大掌柜”“王家二掌柜”这样,如果张家是做官的,就称呼“张家大老爷”“张家二老爷”,或者把老字去掉,直接“张家大爷”“张家二爷”。

普通人家就五花八门了,女子称呼丈夫多叫“老汉”,“当家”,外人称呼就是“张家老大”“李家老二”这种。

“孩子他爹”这种称呼在我们那是没有的。

评分

1

查看全部评分

回复 支持 反对

使用道具 举报

     
发表于 2024-3-10 15:09:58 | 显示全部楼层
戈壁老王 发表于 2024-3-9 22:05
港台片里不都是叫“老公”称呼么


“老公”原本指有地位的太监,比如鹿鼎记里,韦小宝就叫海大富为“海老公”
回复 支持 反对

使用道具 举报

     
发表于 2024-3-10 15:16:47 | 显示全部楼层
海阔天空9 发表于 2024-3-9 21:36
“公爹”称呼挺科学的。就是即是公公又是爹的意思,一般是儿媳妇用的多。称谓确有地域性的特点,大众传 ...



中国的称呼五花八门,不同地方区别很大

比如我们老家,在过去“爸爸”指的是叔叔,二爸三爸意思就是二叔和三叔,陕西一些地方现在依然这么叫,自己的父亲则称“爹”,靠近陕西那边称“大”(二声)

在南方一些地方,公指爷爷,比如阿公、家公,指的是爷爷(家公也有指外公的),而不是公公,当然,公公并不是一个称呼,它只是一个名词,几乎没有儿媳妇管丈夫的父亲叫“公公”或“公爹”的,一般都是直接叫爹,或父亲,只有对外指代时才会说“这是我公公”或“这是我公爹”,这是为了避免歧义,只能说,汉语太博大精深
回复 支持 反对

使用道具 举报

     
发表于 2024-3-10 15:17:01 | 显示全部楼层
海阔天空9 发表于 2024-3-9 20:05
我倒是没往宦官上想。和“老母”联系起来,人称公母,有点粗鲁?是不是从南方传来的?过去北方这称呼不普遍的。比较流行的是“那口子”,“当家的”,孩儿他爹“,”对象“,”我们那位“,“老头儿”。“老头子”,再粗俗些“爷儿们”。如果老公老母不是舶来品,不知为什么流行起来的?还有自行车不叫自行车叫“单车”?

原始的意思又演变出很多意思。公,雄性的;母,磁性的,一般多指动物。诈一听到“老公”,觉得刺耳?...


母亲这个词也是舶来品么
回复 支持 反对

使用道具 举报

     
发表于 2024-3-10 15:21:39 | 显示全部楼层
雨做的云 发表于 2024-3-9 21:17
《老公》应该说是舶来语吧,以前没有这个称呼,感觉像太监的称呼。


不知道你是否读过明代小说,见过这段:

那大王推开房门,见里面黑洞洞地,大王道:“你看我那丈人是个做家的人,房里也不点碗灯,由我那夫人黑地里坐地。明日叫小喽啰山寨里扛一桶好油来与他点。”鲁智深坐在帐子里都听得,忍住笑不做一声。那大王摸进房中,叫道:“娘子,你如何不出来接我?你休要怕羞,我明日要你做压寨夫人。”一头叫娘子,一面摸来摸去;一摸摸着销金帐子,便揭起来,探一只手入去摸时,摸着鲁智深的肚皮。被鲁智深就势劈头巾带角儿揪住,一按按将下床来。那大王却待挣扎,鲁智深把右手捏起拳头,骂一声:“直娘贼!”连耳根带脖子只一拳。那大王叫一声:“做甚么便打老公。”鲁智深喝道:“教你认的老婆!”拖倒在床边,拳头脚尖一齐上,打得大王叫救人。刘太公惊得呆了;只道这早晚正说因缘劝那大王,却听的里面叫救人。太公慌忙把着灯烛,引了小喽啰,一齐抢将入来。众人灯下打一看时,只见一个胖大和尚,赤条条不着一丝,骑翻大王在床面前打。为头的小喽啰叫道:“你众人都来救大王。”众小喽啰一齐拖枪拽棒,打将入来救时,鲁智深见了,撇下大王,床边绰了禅杖,着地打将出来。小喽啰见来得凶猛,发声喊,都走了。刘太公只管叫苦。打闹里,那大王扒出房门,奔到门前,摸着空马,树上折枝柳条,托地跳在马背上,把柳条便打那马,却跑不去。大王道:“苦也!畜生也来欺负我。”再看时,原来心慌不曾解得缰绳,连忙扯断了,骑着摌马飞走。出得庄门,大骂刘太公:“老驴休慌!不怕你飞了。”把马打上两柳条,不喇喇地驮了大王上山去。
回复 支持 反对

使用道具 举报

     
发表于 2024-3-10 18:23:33 | 显示全部楼层
MF35_ 发表于 2024-3-10 15:08
这个好像各地习俗是不同的,但都有一个规矩就是古代女子不能直呼丈夫的名或字(是的,字也不行,字一般 ...

不知道“老公”这称呼为什么会广泛流行起来?跟传媒有关?
回复 支持 反对

使用道具 举报

     
发表于 2024-3-10 21:24:28 | 显示全部楼层
MF35_ 发表于 2024-3-10 15:16
中国的称呼五花八门,不同地方区别很大

比如我们老家,在过去“爸爸”指的是叔叔,二爸三爸意思就 ...

几乎没有儿媳妇管丈夫的父亲叫“公公”或“公爹”的,一般都是直接叫爹,或父亲,只有对外指代时才会说“这是我公公”------------这个解释很正确,合理。可见公公在不同地区,不同情况用法不同,意义不同,“老公”这词儿流行到北方还是觉得别扭呢?二奶,小姐的变异就属于低俗腐朽的了?
回复 支持 反对

使用道具 举报

     
发表于 2024-3-10 21:53:13 | 显示全部楼层
luosifu 发表于 2024-3-9 21:47
大户,有大奶奶二奶奶的称呼,古代是一夫一妻多妾制,所以沿用到现在,把非妻子的妾称为二奶很自然且合理 ...

二奶奶早先是指老二家正妻。妾可是配不上奶奶称呼
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2024-3-10 22:35:21 | 显示全部楼层
MF35_ 发表于 2024-3-10 15:16
中国的称呼五花八门,不同地方区别很大

比如我们老家,在过去“爸爸”指的是叔叔,二爸三爸意思就 ...

∵ 娘=妈

∴  姑娘=姑妈   
回复 支持 反对

使用道具 举报

     
发表于 2024-3-11 07:05:32 | 显示全部楼层
w4589 发表于 2024-3-10 21:53
二奶奶早先是指老二家正妻。妾可是配不上奶奶称呼

是,比较正规的称呼是称族中老二的正妻子为二奶奶。称妾为姨奶奶或者姨太太。
回复 支持 反对

使用道具 举报

     
发表于 2024-3-11 10:06:11 | 显示全部楼层
本帖最后由 MF35_ 于 2024-3-11 10:12 编辑
海阔天空9 发表于 2024-3-10 21:24
几乎没有儿媳妇管丈夫的父亲叫“公公”或“公爹”的,一般都是直接叫爹,或父亲,只有对外指代时才会说“ ...



“老公”这个词的来源说不清楚,可能某些地区方言,后来逐渐在香港被普遍化,“老婆”一词也是如此,这两个词应该是南方两广一带方言,北方过去没有这么称呼的,典型的比如西北多叫“婆姨”,华北叫“婆娘”

而“二奶”源自旧社会对“二奶奶”称呼的滥用,本来“二奶奶”在大户人家中,指兄弟未分家时兄弟排行老二的正妻,妾在古代是不能被称为“奶奶”的,妾通买卖,本质上是没有法律地位的,个别人家有地位的妾室顶多被尊称为“姨娘”,比如姓张的妾室称呼“张姨娘”,姓李的称呼“李姨娘”。

到了清末,随着商人地位提升,于是一些没有官身但很有钱的人家,排行最高的妾室开始被称为“二奶奶”,这在正经官宦人家其实是不被允许的,不合礼法,都是些有钱但没文化的胡乱叫,直到民国,姨太太之风盛行,“二奶奶”开始指代姨太太,到了现代,姨太太的身份变成了保养情妇,所以被简称“二奶”

“小姐”一词则纯粹是被社会不良风气带歪的,最早源自港粤地区“坐台小姐”这个职业,“坐台小姐”本来其实就是陪酒女郎,因在酒吧吧台陪客人喝酒而得名,后来逐渐扩大范围,于是“坐台小姐”成了该职业的代名词,后面就简称“小姐”了
回复 支持 反对

使用道具 举报

     
发表于 2024-3-11 10:18:22 | 显示全部楼层
MF35_ 发表于 2024-3-11 10:06
“老公”这个词的来源说不清楚,可能某些地区方言,后来逐渐在香港被普遍化,“老婆”一词也是如此, ...

“小姐”一词则纯粹是被社会不良风气带歪的-----------切中时弊!!港台影响不容低估。何以流行开来?很值得研究。“小姐”一词被污成骂人的话,招谁惹谁了? 年轻人好东西学不会,学这玩意儿挺快的!?最可笑的是挺大的闺女张口哇塞!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

     
发表于 2024-3-11 10:19:49 | 显示全部楼层
本帖最后由 MF35_ 于 2024-3-11 10:22 编辑
0号电池 发表于 2024-3-10 22:35
∵ 娘=妈

∴  姑娘=姑妈



“娘”只在口语中指代母亲,而且一般要单独成词,在书面语中或者和其他字合用的话,一般指的是年轻女性,比如宋代称呼年轻女子叫“小娘”,注意这不是口语,官方文字也是这么说,如果和数字组合,“娘”也是对别人女儿的称呼,比如“李家二娘”指李家的二女儿, ,关于“娘”这个词的本意,日本继承的就比较完整,日语中的“女儿”一词,就是日本汉字的“娘”


同样的,“姑”的本意指的是未嫁女性,“姑娘”一词就是这么来的,“姑姑”“姑妈”是引申意,“姑”在亲属中的本意是丈夫的未嫁姐妹,或者说,是自己家中未出嫁的平辈女性(从古代女子出嫁到夫家生活的传统,自家未嫁的平辈女性就只有丈夫的姐妹了),嫁了人就是别人家的人了,也就不存在“姑”这个角色了
回复 支持 反对

使用道具 举报

     
发表于 2024-3-11 12:17:45 | 显示全部楼层
本帖最后由 luosifu 于 2024-3-11 12:25 编辑
海阔天空9 发表于 2024-3-11 10:18
“小姐”一词则纯粹是被社会不良风气带歪的-----------切中时弊!!港台影响不容低估。何以流行开来?很 ...


请不要把您不接受的东西就认为是坏的,如今的书面白话文,在古代读书人眼里也是下贱的,男人剪发更是大逆不道 。语言是动态发展的,自以为语言高贵的法国,曾严厉限制法语的更新,但结果毫无效果,不得不取消对语言的硬性限制。
同样,老公这词,我前面提到过,古代就有,也用来称呼丈夫。小姐这词,早在宋朝也被用于称呼秦淮河畔的女子,大家闺秀同样被称为小姐。如今大门大户家的孩子也有被称呼为小姐的,只是您看到没看到,知道不知道,愿不愿意知道的问题。

难道让女孩在惊讶的时候掩着嘴大喊:呜呼呀!
回复 支持 反对

使用道具 举报

     
发表于 2024-3-11 12:36:33 | 显示全部楼层
本帖最后由 海阔天空9 于 2024-3-11 12:44 编辑
luosifu 发表于 2024-3-11 12:17
请不要把您不接受的东西就认为是坏的,如今的书面白话文,在古代读书人眼里也是下贱的,男人剪发更是大 ...


我是说“哇塞”是什么意思她们未必知道?这种盲目跟风实在有点,,,,“小姐”本来是一个很平常的称呼怎么就演变成那个意思了,这也算一种文化现象?语言确实也是发展变化的,不过这种变化一般比较缓慢,现代工具似乎加速了这种变化?但是有些变化太突然,意思也大相径庭就难以理解了,俗话讲“狗肉上不了桌”(某些地区流行),没想到王八成了珍品!,,,,,,很多变化令人费解!跟不上了,,,,,
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入会员

本版积分规则

小黑屋|手机版|矿石收音机 ( 蒙ICP备05000029号-1 )

蒙公网安备 15040402000005号

GMT+8, 2024-4-29 22:09

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表