|
发表于 2015-6-1 10:04:55
|
显示全部楼层
本帖最后由 zynypwbf 于 2015-6-1 10:31 编辑
cheng1582685808 发表于 2015-6-1 08:04 
不懂英文,不是标sibiao吗, 没有标 star明星,不解,望赐教
呵呵..跟我较上劲了,是先有的“四表的拼音,后有的”stao“商标。当年的中国不正流行用的是汉语拼音发的是英文的音,好沾上一点”洋味“因为如果发汉语拼音的音,会读成“死表”.“死婊”等,特别是南方人死和四的音近似,所以一般的人都喜欢用近似英文的发音,“斯嗒奧”...再后来发现这种读法没有意义但很接近英文“星”的发音,就保留了大写的"S"字头,稍改了后面的字母引申了“星牌”商标。另外请注意,我在第一个回帖里说的是“斯达尔”商标,并没有说是“星牌的英文商标”...因为当时大家读这个商标的时候就是读成“斯达尔”而不读成“死婊”
|
|