矿石收音机论坛

 找回密码
 加入会员

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 16477|回复: 6

探戈名曲------《El Choclo 》嫩玉米

[复制链接]
发表于 2012-1-27 14:11:21 | |阅读模式
本帖最后由 轻风 于 2012-1-29 11:24 编辑

El Choclo是一首阿根廷的探戈名曲,歌曲诞生于1947年,由Enrique Discépolo创作完成。El Choclo有很多不同的翻译,如“玉米穗”,“嫩玉米”等

11111.jpg

《El Choclo 》嫩玉米  


Con este tango, que es burlón y compadrito
伴着这种嘲弄和炫耀的探戈
Se ató dos alas la ambición de mi suburbio;
我那双市郊的激情的翅膀被束缚了
Con este tango, nació el tango, y como un grito
伴着这样的探戈,探戈生来就像叫喊一样
Salió del sórdido barrial, buscando el cielo;
它离开了肮脏的沼泽,正去寻找天堂
conjuro extra?o de un amor hecho cadencia
奇怪的爱情咒语变成了一种韵律
Que abrió caminos sin más luz que la esperanza,
它打开了没有光和希望的道路
mezcla de rabia de dolor, de fe, de ausencia
它是愤怒,痛苦,忠实,缺乏的混合物
llorando en la inocencia de un ritmo jugueton.
我正在这种嬉戏的节奏的天真中哭泣


Por tu milagro de notas agoreras,
对于你的那种用忧郁诠释的奇迹
Nacieron sin pensarlo las paicas y las grelas,
那些女孩和女人们,生来就没有考虑过这个问题
Luna en los charcos, canyengue en las caderas
月亮倒映在池塘里,一种髋部摆动的节奏
Y una ansia fiera en la manera de querer.
一种以爱的方式出现的火一般的欲望
Al evocarte, tango querido,
当我唤起你的时候,亲爱的探戈
Siento que tiemblan las baldosas de un bailongo,
我感觉舞厅的砖在颤抖
Y oigo el rezongo de mi pasado.
我听到了我过去的抱怨声
Hoy que no tengo más a mi madre,
现在我的母亲已经不在了
siento que llega en puntae pie para besarme,
Cuando tu canto nace al son de un bandoneón.  
当你那歌声伴随着手风琴响起时,
我感觉到母亲她为了亲吻我,正小心翼翼地来到这里


Carancanfunfa* se hizo al mar con tu bandera,
Carancanfunfa舞步伴着你的旗帜渡过了大海
Y en un Pernod*, mezcló a París con Puente Alsina*.
在每一杯的Pernod酒里都混合着巴黎和Puente Alsina
Fuiste compadre del gavión y de la mina
你是浪荡子弟和女人的干爸爸
Y hasta comadre del bacán y la pebeta.
甚至是富翁和女孩的干妈妈
Por vos, shúsheta, reo, cana y mishiadura
对于你,花花公子,流浪汉,警察和穷人
Se hicieron voces al nacer con tu destino,
你成为了伴随你命运出生的他们的声音
Misa de faldas, querosén, tajo y cuchillo
大量的裙子,煤油,伤痕和刀
Que ardió en los conventillos y ardió en mi corazón.  
都在公寓房间中燃烧,并在我心里燃烧


Tango querido...tango argentino
亲爱的探戈...阿根廷的探戈
Siento que tiemblan las baldosas de un bailongo,
我感觉舞厅的砖在颤抖
Y oigo el rezongo de mi pasado.
我听到了我过去的抱怨声
Tango querido...tango argentino
亲爱的探戈...阿根廷的探戈
siento que llega en puntae pie para besarme,
Cuando tu canto nace al son de un bandoneón.  
当你那歌声伴随着手风琴响起时,
我感觉到母亲她为了亲吻我,正小心翼翼地来到这里



注:caracanfunfa:一种探戈舞的跳舞方式
          Pernod:一种茴香酒
   Puente Alsina:布宜诺斯艾利斯市郊


纳京高演唱版(葡语):



tita merello演唱版(西语):



口琴演奏版:


小提琴演奏版:


吉他演奏版:



手风琴版:
     
发表于 2012-1-27 18:35:05 |
这首曲子手风琴演绎的最好,欢快动感,口琴太小气,小提琴和吉他太悲哀,完全表达不了原意,歌词翻译非常糟糕,天上一脚地上一脚的
     
发表于 2012-1-27 19:45:00 |
感谢分享,原来是嫩玉米,呵呵,口感很好。
 楼主| 发表于 2012-1-28 12:16:04 |
这首曲子手风琴演绎的最好,欢快动感,口琴太小气,小提琴和吉他太悲哀,完全表达不了原意,歌词翻译非常糟 ...
苏-27 发表于 2012-1-27 18:35



    网上搜罗的资料,原文就这样乱七八糟的,大概能看懂~

手风琴版也补充了,不过这个版本的手风琴配器并不是纯正的拉丁探戈套路,个人以为反而味道不是很正了~
     
发表于 2012-1-29 23:32:21 |
小提琴的也非常不错啊!
发表于 2012-1-30 09:56:10 |
似曾相识燕归来。
     
发表于 2012-1-31 11:43:14 |
感谢分享,原来是嫩玉米,呵呵,口感很好。
老勐 发表于 2012-1-27 19:45



   

小黑屋|手机版|矿石收音机 ( 蒙ICP备05000029号-1 )

蒙公网安备 15040402000005号

GMT+8, 2025-5-1 17:37

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表